Мартин Кунетка «Путешествие за подснежником»

В издательстве Духовно-творческого объединения «Феникс» в переводе на русский язык мы издали сказочную историю Мартина Кунетки «Путешествие за подснежником» с прекрасными полноцветными иллюстрациями Ганки Кунетковой. Pokračovať na Мартин Кунетка «Путешествие за подснежником»

Просьба из немецкой национальной Библиотеки

Странствие словацких книг по свету очень увлекательно – в Немецкой национальной библиотеке в Лейпциге должны были держать в руках перевод на словацкий язык книги Оскара Эрнста Бернхардта „Der verlorene Weg“ („Потерянный путь“) и попросили нас прислать им как изданные книги на немецком языке, так и переводы немецких книг. Pokračovať na Просьба из немецкой национальной Библиотеки

«В Лучах Святого Граля», литературно-художественный Альманах, выпуск 3

В издательстве Духовно-творческого объединения «Феникс» был издан третий выпуск литературно-художественного Альманаха «В Лучах Святого Граля». Pokračovať na «В Лучах Святого Граля», литературно-художественный Альманах, выпуск 3

«В Лучах Святого Граля», литературно-художественный Альманах, выпуск 3 (словацко-чешская версия)

В издательстве Духовно-творческого объединения «Феникс» был издан третий выпуск словацко-чешской версии литературно-художественного Альманаха «В Лучах Святого Граля». Pokračovať na «В Лучах Святого Граля», литературно-художественный Альманах, выпуск 3 (словацко-чешская версия)